Get %D8%B6 essential facts below. View Videos or join the %D8%B6 discussion. Add %D8%B6 to your PopFlock.com topic list for future reference or share this resource on social media.

d (?), is one of the six letters the Arabic alphabet added to the twenty-two inherited from the Phoenician alphabet (the others being , , l, , ?ayn). In name and shape, it is a variant of d. Its numerical value is 800 (see Abjad numerals).

In Modern Standard Arabic and many dialects, it represents an "emphatic" /d/, and it might be pronounced as a pharyngealized voiced alveolar stop , pharyngealized voiced dental stop or velarized voiced dental stop .[1] The sound it represented at the time of the introduction of the Arabic alphabet is somewhat uncertain, likely a pharyngealized voiced alveolar lateral fricative or a similar affricated sound or .[2] One of the important aspects in some Tihama dialects is the preservation of the emphatic lateral fricative sound , this sound is likely to be very similar to the original realization of d, but this sound and are used as two allophones for the two sounds d ? and ? ?.[3]

Position in word: Isolated Final Medial Initial
Glyph form:


Based on ancient descriptions of this sound, it is clear that in Qur'anic Arabic ? was some sort of unusual lateral sound.[1][2][4][5][6]Sibawayh, author of the first book on Arabic grammar, explained the letter as being articulated from "between the first part of the side of the tongue and the adjoining molars". It is reconstructed by modern linguists as having been either a pharyngealized voiced alveolar lateral fricative or a similar affricated sound or .[2][4] The affricated form is suggested by loans of ? into Akkadian as ld or l? and into Malaysian as dl.[1] However, not all linguists agree on this; the French orientalist André Roman supposes that the letter was actually a voiced emphatic alveolo-palatal sibilant , similar to the Polish ?.[2][4][7]

This is an extremely unusual sound, and led the early Arabic grammarians to describe Arabic as the lughat a?-d "the language of the d", since the sound was thought to be unique to Arabic.[1] The emphatic lateral nature of this sound is possibly inherited from Proto-Semitic, and is compared to a phoneme in South Semitic languages such as Mehri (where it is usually an ejective lateral fricative). The corresponding letter in the South Arabian alphabet is ? , and in Ge'ez alphabet appa ?), although in Ge'ez it merged early on with ?.

The reconstruction of Proto-Semitic phonology includes an emphatic voiceless alveolar lateral fricative or affricate for . This sound is considered to be the direct ancestor of Arabic d, while merging with d in most other Semitic languages.

The letter itself is distinguished a derivation, by addition of a diacritic dot, from ? d (representing /s?/).


The main pronunciations of written ⟨?⟩ in Arabic dialects.

The standard pronunciation of this letter in modern Standard Arabic is the "emphatic" /d/: pharyngealized voiced alveolar stop , pharyngealized voiced dental stop or velarized voiced dental stop .[1]

In most Bedouin influenced Arabic vernaculars ? d and ? have been merged quite early[2] like in the varieties (such as Bedouin and Iraqi), where the dental fricatives are preserved, both the letters are pronounced /ð?/.[2][4][6] However, there are dialects in South Arabia and in Mauritania where both the letters are kept different but not in all contexts.[2] In other vernaculars such as Egyptian the distinction between ? d and ? is most of the time made; but Classical Arabic often becomes /z?/, e.g. ?am (< Classical ? ?am) "great".[2][4][8]

"De-emphaticized" pronunciation of the both letters in the form of the plain /z/ entered into other non-Arabic languages such as Persian, Urdu, Turkish.[2] However, there do exist Arabic borrowings into Ibero-Romance languages as well as Hausa and Malay, where d and are differentiated.[2]


? is transliterated as ? (D with underdot) in romanization. The combination ?dh? is also sometimes used colloquially. In varieties where the d has merged with the , the symbol for the latter might be used for both (eg. ?? 'to stay' and ?? 'to be lost' may both be transcribed as al in Gulf Arabic).

When transliterating Arabic in the Hebrew alphabet, it is either written as ?‎ (the letter for ) or as (tsadi with geresh), which is also used to represent the /t?/ sound.


Character information
Preview ض
Encodings decimal hex
Unicode 1590 U+0636
UTF-8 216 182 D8 B6
Numeric character reference &#1590; &#x636;

See also


  1. ^ a b c d e Versteegh, Kees (2003) [1997]. The Arabic language (Repr. ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 89. ISBN 9780748614363.
  2. ^ a b c d e f g h i j Versteegh, Kees (1999). "Loanwords from Arabic and the merger of ?/". In Arazi, Albert; Sadan, Joseph; Wasserstein, David J. (eds.). Compilation and Creation in Adab and Lu?a: Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948-1997). pp. 273-286.
  3. ^ Alqahtani, Khairiah (June 2015). "A sociolinguistic study of the Tihami Qahtani dialect in Asir, Southern Arabia" (PDF). A sociolinguistic study of the Tihami Qahtani dialect in Asir, Southern Arabia: 45, 46.
  4. ^ a b c d e Versteegh, Kees (2000). "Treatise on the pronunciation of the d". In Kinberg, Leah; Versteegh, Kees (eds.). Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic. Brill. pp. 197-199. ISBN 9004117652.
  5. ^ Ferguson, Charles (1959). "The Arabic koine". Language. 35 (4): 630. doi:10.2307/410601.
  6. ^ a b Ferguson, Charles Albert (1997) [1959]. "The Arabic koine". In Belnap, R. Kirk; Haeri, Niloofar (eds.). Structuralist studies in Arabic linguistics: Charles A. Ferguson's papers, 1954-1994. Brill. pp. 67-68. ISBN 9004105115.
  7. ^ Roman, André (1983). Étude de la phonologie et de la morphologie de la koiné arabe. 1. Aix-en-Provence: Université de Provence. pp. 162-206.
  8. ^ Retsö, Jan (2012). "Classical Arabic". In Weninger, Stefan (ed.). The Semitic Languages: An International Handbook. Walter de Gruyter. pp. 785-786. ISBN 978-3-11-025158-6.

  This article uses material from the Wikipedia page available here. It is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.



Music Scenes