Diwan-e Shams-e Tabrizi
Get Diwan-e Shams-e Tabrizi essential facts below. View Videos or join the Diwan-e Shams-e Tabrizi discussion. Add Diwan-e Shams-e Tabrizi to your PopFlock.com topic list for future reference or share this resource on social media.
Diwan-e Shams-e Tabrizi
A page of a copy circa 1503 of the D?v?n-e ?ams-e Tabr?z?. For details, see: Rumi ghazal 163.

D?v?n-e Kab?r or D?v?n-e ?ams-e Tabr?z? (The Works of ?ams Tabr?z?) (Persian: ‎) or D?v?n-e ?ams is one of Mawl?n? Jal?l-ad-D?n Muhammad Balkh?'s (Rumi) masterpieces. A collection of lyric poems that contains more than 40,000 verses, it is written in the New Persian language and is considered one of the greatest works of Persian literature.

D?v?n-e Kab?r ("the great divan") contains poems in several different styles of Eastern-Islamic poetry (e.g. odes, eulogies, quatrains, etc.). It contains 44,282 lines (according to Foruzanfar's edition,[1] which is based on the oldest manuscripts available): 3,229 odes, or ghazals (total lines = 34,662); 44 tarji-bands (total lines = 1698); and 1,983 quatrains (total lines = 7932).[2] Although most of the poems are in New Persian, there are also some in Arabic, and a small number of mixed Persian/Greek and Persian/Turkish poems. D?v?n-e ?ams-e Tabr?z? is named in honour of Rumi's spiritual teacher and friend Shams Tabrizi.

Greco-Persian and Greek poems

The following poem of Rumi is written in Persian while the last words of each verse end with a Greek word:[3]

  1. / ? ? ?: ? ? ?
  2. / ? ?  :
  3. / ? ? ? ?  :
  4. ?/ ? : ? ?
  5. / ? ? ? ?  :
  6. / ? ? ?  :
  7. / ? ?  ? ? ? ? ?

The following are Greek verses in the poetry of Mawlana Jalal ad-Din Rumi (1207-1273), and his son, Sultan Walad (1226-1312). The works have been difficult to edit, because of the absence of vowel pointing in most of the verses, and the confusion of scribes unfamiliar with Greek; different editions of the verses vary greatly:[4]

Greek verses in the poetry of Rumi
Verse Greek Phrases (written in the Persian script by Rumi) Greek

equivalent

Persian Translation English Translation
1a ? / ? ? ? ? ) ? ) He is our Master and we love him
1b ? ? ' ? ? ? ? It is because of him that life is sweet
2a ? ? Why did you turn around because you were ill?
2b ? , ! Tell me what happened to you? Tell me what did you loose?
11a ? ? ! ? ? ! ? , ? · . Come my beautiful, come my king.
11b ? ? ! ? ? ! ? , ! [] ? . If you do not give us joy, give us "wind"/"breath"!
12a ? , · ? ? [=?] ? The thirsty one drinks while the wounded one flees
12b , ?, Tell me beautiful, did you break the cup?
D?v?n-e Kab?r (Divan-? Kebir) from 1366
Mevlâna mausoleum, Konya, Turkey

References

  1. ^ Furuzanfar, Badi-uz-zaman. Kulliyat-e Shams, 8 vols., Tehran: Amir Kabir Press, 1957-66. Critical edition of the collected odes, quatrains and other poems of Rumi with glossary and notes.
  2. ^ "About the Divan". dar-al-masnavi.org. Retrieved 2016.
  3. ^ " ? ". (in Persian). ?-?- :: +:. Retrieved . Check date values in: |date= (help)
  4. ^ "Untitled Document". www.opoudjis.net. Retrieved .

External links



  This article uses material from the Wikipedia page available here. It is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.

Diwan-e_Shams-e_Tabrizi
 



 



 
Music Scenes