Shorter Sukh%C4%81vat%C4%ABvy%C5%ABha S%C5%ABtra
Get Shorter Sukh%C4%81vat%C4%ABvy%C5%ABha S%C5%ABtra essential facts below. View Videos or join the Shorter Sukh%C4%81vat%C4%ABvy%C5%ABha S%C5%ABtra discussion. Add Shorter Sukh%C4%81vat%C4%ABvy%C5%ABha S%C5%ABtra to your topic list for future reference or share this resource on social media.
Shorter Sukh%C4%81vat%C4%ABvy%C5%ABha S%C5%ABtra
Japanese sutra book open to the Shorter Sukh?vat?vy?ha S?tra

The Shorter Sukh?vat?vy?ha S?tra is one of the two Indian Mahayana sutras that describe Sukhavati, the pure land of Amit?bha. This text is highly influential in East Asian Buddhism, including China, Korea, Japan, and Vietnam. This text is revered by the J?do Shinsh?, one of Japan's largest Buddhist congregations.

The original Sanskrit versions of the Shorter Sukh?vat?vy?ha S?tra and Longer Sukh?vat?vy?ha S?tra were translated into English by Luis Gomez in The Land of Bliss.


The Shorter Sukh?vat?vy?ha S?tra was translated from Sanskrit into Classical Chinese by Tripi?aka master Kum?raj?va in 402, but may have existed in India as early as the year 100 in a Prakrit.[1]


The bulk of the Shorter Sukh?vat?vy?ha S?tra, considerably shorter than other Pure Land sutras, consists of a discourse which Gautama Buddha gave at Jetavana in ?r?vast? to his disciple riputra. The talk concerned the wondrous adornments that await the righteous in the western pure land of Sukh?vat? as well as the beings that reside there, including the buddha Amit?bha. The text also describes what one must do to be reborn there.

English Translations

  • Gomez, Luis, trans. (1996), The Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light: Sanskrit and Chinese Versions of the Sukhavativyuha Sutras, Honolulu: University of Hawaii Press

See also


  1. ^ Thích 2003, pp. 11-12.

  This article uses material from the Wikipedia page available here. It is released under the Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0.



Music Scenes